jueves, 29 de noviembre de 2007

Mirando hacia dentro de nosotros mismos

Todos saben acerca de la Unión Europea (UE) y la fuerte economía que ha generado la unión de varias naciones apuntando a un bien común: el bienestar de todos sus ciudadanos, léase TODOS. Evidentemente, la UE enfrenta muchos desafíos debido a procedimientos necesarios para hacer cada vez más efectiva esta unidad. Uno de esos desafíos es responder de manera adecuada a la migración, especialmente de personas de países con mayores desventajas económicas hacia otros más aventajados. En este post les quiero hablar de un caso particular (existen muchos otro más que podrían ser considerados pero no lo hago ahora): el de los ciudadanos polacos que emigran en busca de nuevas oportunidades de empleo hacia otros países como Alemania, Francia e Inglaterra, donde, en teoría, las fuentes laborales son mayores o los salarios más elevados. En nuestro país, tenemos varios bolivianos que miran o hacia el norte o hacia la UE como un paradigma comercial (que debido a la miopía provinciana de esos mirones es lo único que consideran), y se olvidan de que no sólo se habla de economía aquí (obviando esa palabrita conocida para no hacer mella en su honor) sino de cosas mucho más profundas que eso y que están fuertemente ligadas a la cultura y al respecto que se le tiene a esas culturas (tampoco quiero hablar de casos en los cuales esta cualidad ha sido vulnerada ya que incluso en la superdesarrollada UE existe la discriminación). La Gazeta de Polonia nos habla sobre el esfuerzo inglés para aprender a hablar polaco (no a la perfección) por parte de la policía británica para ayudar a los, cada vez más numerosos, inmigrantes polacos. Según John Horton, coordinador de la policía, los agentes deberán ser capaces de establecer una conversación básica y deberán ser capaces, sobre todo, de pronunciar los nombres polacos sin cometer errores. Y si consideran que esto es una tontería los reto a pronunciar el siguiente nombre:

Brzęczyszczykiewics


¿Y, hacia dónde quiero ir? Pues, recientemente he podido comprobar (en los medios, en el internet, etc.) los alaridos de gente que se siente ofendida porque en la nueva Constitución Política de Bolivia (todavía un borrador aprobado en grande) se "ponen trabas" a quienes no sean capaces de hablar al menos dos idiomas oficiales en el país. Pues si los británicos (europeos que algunos quieren imitar) son capaces de aprender polaco para poder vivir entre todos y lograr un poco de armonía, demostrando tolerancia pero sobre todo comprensión, me pregunto por qué nuestra obcecada oposición tiene que ser tan... estúpida y no quiere admitir que hablar más de un idioma oficial en Bolivia es también demostrar TOLERANCIA. De veras, me lo pregunto.

La respuesta a cómo leer el nombre (obviamente una transliteración) en los comentarios.

5 comentarios:

Rebelde dijo...

bzeunchzchkievich

Wiraqocha Yupanqui dijo...

Muy bien mi amigo Rebelde, veremos que tan tolerante eres. Cuando se fundó la república de Bolivia el 6 de agosto de 1825, entre los muchos idiomas que en ella se hablaba estaba el español, el italiano, el inglés, el portugués, el francés, etc. Te menciono estos por que existe historia documentada de colonias de esas nacionalidades ya en el país desde ese tiempo e incluso más atrás. Según tú y de acuerdo a lo que interpretas de la Constitución del MAS, serían estos idiomas considerados “oficiales” en la nueva Bolivia a formarse. Le pondrías “trabas” a alguno de ellos? Por que?

Para tu información, en caso de que no lo supieras, en al país hay en este momento, organizaciones legalmente establecidas de Bolivianos que son Hispano Bolivianos, Italo Bolivianos, Anglo Bolivianos y Franco Bolivianos; la de los portugueses no tengo información de primera mano. Todos ellos son tan Bolivianos como los quechua, aymará, guaraní, etc.

Tu opinión por favor.

Rebelde dijo...

Nunca he hecho una apología acerca de la Constitución recién aprobada (en grande). Tampoco defiendo la denominación de 'idioma oficial' que en ella se pueda mencionar, pero, y eso no lo puedes negar, no se puede nombrar como oficiales a otros idiomas que no sean los nativos como los que mencionas. No por discriminador, ni intolerante (como subyacentemente insinúas) sino por cuestiones prácticas, por las mismas razones que en Italia el español no es idioma oficial, o en Holanda el chino no es idioma oficial. No quieras hacer pisar el palito a nadie con tu falacia. El hecho de que existan ciudadanos de cualquier parte del mundo viviendo en Bolivia no significa nada. Lastimosamente, para tu razonamiento, se tiene nomás que escoger los idiomas que se hablan mayoritariamente en el país, y resulta que esos son los que la nueva constitución declara como oficiales. Te aseguro que hay más aymaras y quechuas que italianos u holandeses (con todo el respeto que se merecen esos ciudadanos extranjeros). Eso por cuestiones prácticas, nada más.
Ahora bien, respecto a las 'trabas' que mencionas. Yo no creo que sea ninguna irracionalidad pedir a FUNCIONARIOS PÚBLICOS que se expresen en más de un idioma, creo que es muy interesante ya que ayudaría a poder comunicarse con el resto de ciudadanos que sólo hablan (o conocen mejor) un idioma nativo. Y eso es algo que no puedes negar. Listo.
Para terminar, para ponerte un ejemplo cercano, en yanquilandia, se ha establecido al idioma español como oficial, por razones obvias. La comunidad hispana es tan grande que no se la puede seguir relegando; es lo mismo que pasa en Bolivia, eso creo que se llama simple sentido común, y está bien representada en la nueva constitución (o borrador, para aquellos que son más exigentes).
En fin, no sé qué cosas quieres insinuar con tu frasecita: 'veremos que tan tolerante eres'.

Saludos Rebeldes

Wiraqocha Yupanqui dijo...

Estimado Rebelde, te voy a dar otra oportunidad para que no parezca que estas pateando oxígeno, estoy hablando de los BOLIVIANOS con descendencia de los países europeos que te he mencionado, no de inmigrantes que vengan en estos tiempos. Cuando tu me dices, “no se puede nombrar como oficiales a otros idiomas que no sean los nativos como los que mencionas”. Quieres decir que el español no sería considerado por ti un idioma nativo de Bolivia.

Tu argumento bastante prejuicioso es que “Lastimosamente se tiene nomás que escoger los idiomas que se hablan mayoritariamente en el país, y resulta que esos son los que la nueva constitución declara como oficiales” “por cuestiones prácticas, nada más” “esos idiomas no pueden ser considerados nativos, ya que hay muchos mas quechuas o aymaras que el resto”; conste que yo nunca dije que dichos idiomas no sean nativos de Bolivia. Dices que no tiene nada de malo que se les requiera a los “FUNCIONARIOS PÚBLICOS” que aprendan dos idiomas. Explícame entonces, que idiomas van a tener que saber dichos funcionarios en nuestros pueblos fronterizos con Brasil, donde los dos idiomas que más se utilizan por la mayoría de nuestros ciudadanos en el español y el portugués? Ya que según tú, mana! esos idiomas no cuentan. Que vamos ha hacer con los funcionarios públicos de los pueblos de Okinawa, hablan Español y Japonés. Jodida la cosa no? Bolivia no había sido solo La Paz, Oruro y Potosí.

Por último, tu ejemplo de Estados Unidos es una vergüenza, dices “Y Para terminar, para ponerte un ejemplo cercano, en yanquilandia, se ha establecido al idioma español como oficial, por razones obvias. La comunidad hispana es tan grande que no se la puede seguir relegando”. Yo trabajo con organizaciones sociales hispanas en US, y les he apoyado en la lucha para impedir que el inglés sea declarado idioma oficial en California y Florida, fracasando ambas veces por que la gente se dio cuenta que si se querían entender, las reglas tenían que estar claras, así que en esos estados el INGLES es el idioma oficial, por voto democrático. Cosa que no existe a nivel nacional.

Rebelde, cuando escribes cosas sin saber dejas mucho que desear y se te deja de tomar con seriedad; no te cuesta nada leer un poco, edúcate.

Rebelde dijo...

Ajá, y de seguro tú eres el más capito. Bien que sigas creyendo que eres sabio, pero mal que nos quieras hacer creer que lo eres, eso es tan falaz como el resto de argumentos que propagas por el internet, seguramente con el deseo de ser escuchado.
Suerte en tu cruzada monocorde.